Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 3: 7


2000
Jag trodde att hon skulle vända tillbaka till mig när hon hade gjort allt detta, men hon vände inte tillbaka. Detta såg hennes syster Juda, den trolösa.
folkbibeln
Jag tänkte att hon skulle vända tillbaka till mig sedan hon hade gjort allt detta. Men hon vände inte tillbaka. Hennes otrogna syster Juda såg det.
1917
Och jag tänkte att sedan hon hade gjort allt detta, skulle hon vända tillbaka till mig. Men hon vände icke tillbaka. Och hennes syster Juda, den trolösa kvinnan, såg det.
1873
Och jag sade, då hon detta alltsammans gjort hade: Vänd dig om till mig; men hon vände sig intet; och hennes syster Juda, den förhärda, såg det.
1647 Chr 4
Oc jeg sagde / der hun hafde giort alt dette / Omvend dig til mig / Men hun omvende sig icke. Oc hendis troløse Syster Juda saa det.
norska 1930
7 Og jeg sa: Når hun har gjort alt dette, vil hun vende tilbake til mig. Men hun vendte ikke tilbake, og det så hennes søster Juda, den troløse.
Bibelen Guds Ord
Jeg sa: "Etter at hun har gjort alt dette, vil hun vende tilbake til Meg." Men hun vendte ikke tilbake. Det så hennes troløse søster Juda.
King James version
And I said after she had done all these things, Turn thou unto me. But she returned not. And her treacherous sister Judah saw it.

danska vers      


3 4BC 1154   info