Förra vers Nästa vers |
Jeremia 3: 24 |
2000 Sedan vår ungdom har skamguden slukat allt vad våra fäders arbete gav, deras fårflockar och boskapshjordar, deras söner och döttrar. | folkbibeln Men allt ifrån vår ungdom har skammens gud ätit upp frukten av våra fäders arbete, deras får och nötboskap, deras söner och döttrar. | |
1917 Men skändlighetsguden har förtärt frukten av våra fäders arbete, allt ifrån vår ungdom, deras får och fäkreatur, deras söner och döttrar. | 1873 Och våra fäders stiktningar, de vi af ungdom hållit hafva, måste afgå med skam; samt med deras får, fä, söner och döttrar. | 1647 Chr 4 Oc beskæmmelse hafver fortæret vore Fædres Arbeyd / fra vor ungdom op / ders Faar / oc deres Ørne / deres Sønner oc deres Døttre. |
norska 1930 24 Men den skammelige avgudsdyrkelse har fortært frukten av våre fedres arbeid helt fra vår ungdom av, deres småfe og storfe, deres sønner og døtre. | Bibelen Guds Ord Fra vår ungdom av har denne skammen oppslukt våre fedres strev, deres småfe og deres storfe, deres sønner og deres døtre. | King James version For shame hath devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters. |
3 4BC 1154 3:22 - 25 PK 410 info |