Förra vers Nästa vers |
Jeremia 4: 10 |
2000 De skall säga: ”Herre, vår Gud, du har bedragit detta folk och Jerusalem: du lovade oss fred och trygghet - och nu har vi svärdet mot strupen!” | folkbibeln Men jag sade: O, Herre, HERRE, hur svårt bedrog du inte detta folk och Jerusalem när du sade: "Det skall gå er väl." Svärdet är ju nära att ta våra liv! | |
1917 Men jag sade: ”Ack Herre, HERRE, svårt bedrog du sannerligen detta folk och Jerusalem, då du sade: ”Det skall gå eder väl.” Svärdet är ju nära att taga vårt liv. | 1873 Men jag sade: Ack! Herre HERRE, du hafver det desso folke och Jerusalem fast mycket fela låtit, då de sade: Det skall vara frid när eder, ändock svärdet räcker allt intill själena. | 1647 Chr 4 Oc jeg sagde / Aha / HErre HErre / du hafver sandeligen saare bedragit dette Folck oc Jerusalem / Ad mand sagde / Fred skal være med eder / oc et Sværd er (dog) kommit til Sielen. |
norska 1930 10 Da sa jeg: Akk, Herre, Herre! Sannelig, ille har du sveket dette folk og Jerusalem, da du sa: Fred skal bli eder til del. Og nu er sverdet trengt inn i sjelen. | Bibelen Guds Ord Da sa jeg: Å, Herre Gud! Sannelig, Du har bare sveket dette folket og Jerusalem, da Du sa: "Dere skal ha fred", for sverdet trenger jo inn til sjelen. | King James version Then said I, Ah, Lord GOD! surely thou hast greatly deceived this people and Jerusalem, saying, Ye shall have peace; whereas the sword reacheth unto the soul. |