Förra vers Nästa vers |
Jeremia 4: 20 |
2000 Katastrof på katastrof, hela landet blir härjat: plötsligt är mina hus raserade, tälten förintade på ett ögonblick. | folkbibeln Förödelse på förödelse ropas ut, hela landet läggs öde. Plötsligt blir mina tält förstörda, på ett ögonblick mina tältdukar. | |
1917 Olycka efter olycka ropas ut, ja, hela landet bliver förött; plötsligt bliva mina hyddor förödda, i ett ögonblick mina tält. | 1873 Och ett mordskri öfver det andra; ty hela landet varder förhärjadt; med hast varda mina hyddor och min tjäll förstörd. | 1647 Chr 4 Forstyrring ofver anden er udraabt / Thi alt Landet er ødelagt / Mine pauluuner ere hasteligen forstyrrede / ja mine Tælte med hast. |
norska 1930 20 Ødeleggelse på ødeleggelse roper de om; for hele landet er ødelagt; brått er mine telt ødelagt, i et øieblikk mine telttepper. | Bibelen Guds Ord Ødeleggelse på ødeleggelse ropes ut, for hele landet legges øde. Plutselig er mine telt ødelagt, og mine telttepper på et øyeblikk. | King James version Destruction upon destruction is cried; for the whole land is spoiled: suddenly are my tents spoiled, and my curtains in a moment. |
4:19, 20 Ed 180-1; GC 310; PK 538, 726-7; 9T 15 info |