Förra vers Nästa vers |
Jeremia 4: 25 |
2000 Jag ser – där finns inte en människa, alla himlens fåglar har flytt. | folkbibeln Jag såg mig om, och se, där fanns ingen människa och alla himlens fåglar hade flytt. | |
1917 Jag såg mig om, och då fanns där ingen människa, och alla himmelens fåglar hade flytt bort. | 1873 Jag såg, och si, der var ingen menniska; och alle foglar under himmelen voro bortflogne. | 1647 Chr 4 jeg saa / oc see/ der var intet Menniske / oc alle Fugle under Himmelen vare bortfløyne. |
norska 1930 25 Jeg så, og se, det var intet menneske mere, og alle himmelens fugler var fløiet bort. | Bibelen Guds Ord Jeg så, og se, det fantes ikke noe menneske mer, alle fuglene under himmelen hadde flyktet. | King James version I beheld, and, lo, there was no man, and all the birds of the heavens were fled. |
4:23 - 25 Mar 306.1 4:23 - 26 Ed 181; GC 659; PK 727; 9T 15 info |