Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 21: 28


2000
När allt detta börjar, så räta på er och lyft era huvuden, ty er befrielse närmar sig.”
reformationsbibeln
Men när detta börjar ske, res er upp och lyft upp era huvuden, för då närmar sig er befrielse*.
folkbibeln
Men när detta börjar ske, så räta på er och lyft upp era huvuden, ty då närmar sig er förlossning."
1917
Men när detta begynner ske, då mån I resa eder upp och upplyfta edra huvuden, ty då nalkas eder förlossning.”
1873
Men då detta begynner ske, ser upp, och lyfter edor hufvud upp; ty då nalkas edor förlossning.
1647 Chr 4
Men naar som dette begynder ad skee / Da seer op / oc opløfter eders Hofved / fordi / ad eders Forløsning stunder til.
norska 1930
28 Men når dette begynner å skje, da rett eder op og løft eders hoder! for eders forløsning stunder til.
Bibelen Guds Ord
Når alt dette begynner å skje, se da opp og løft deres hoder, for deres forløsning nærmer seg."
King James version
And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh.

danska vers      


21:5 - 38 9T 268
21:28 Ev 18; AG 349.1, 358.4; GC 636; LHU 349.1; Mar 311.1; 2MCP 452.2, 662.1; OHC 10.5; RC 258.4, 347.3; RY 60.1; 3SM 418, 428.2; 5T 10; TMK 348.5; TDG 9, 233.3; UL 356
21:28 - 31 DA 632-4; GC 308-9   info