Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 21: 28 |
2000 När allt detta börjar, så räta på er och lyft era huvuden, ty er befrielse närmar sig.” | reformationsbibeln Men när detta börjar ske, res er upp och lyft upp era huvuden, för då närmar sig er befrielse*. | folkbibeln Men när detta börjar ske, så räta på er och lyft upp era huvuden, ty då närmar sig er förlossning." |
1917 Men när detta begynner ske, då mån I resa eder upp och upplyfta edra huvuden, ty då nalkas eder förlossning.” | 1873 Men då detta begynner ske, ser upp, och lyfter edor hufvud upp; ty då nalkas edor förlossning. | 1647 Chr 4 Men naar som dette begynder ad skee / Da seer op / oc opløfter eders Hofved / fordi / ad eders Forløsning stunder til. |
norska 1930 28 Men når dette begynner å skje, da rett eder op og løft eders hoder! for eders forløsning stunder til. | Bibelen Guds Ord Når alt dette begynner å skje, se da opp og løft deres hoder, for deres forløsning nærmer seg." | King James version And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh. |
21:5 - 38 9T 268 21:28 Ev 18; AG 349.1, 358.4; GC 636; LHU 349.1; Mar 311.1; 2MCP 452.2, 662.1; OHC 10.5; RC 258.4, 347.3; RY 60.1; 3SM 418, 428.2; 5T 10; TMK 348.5; TDG 9, 233.3; UL 356 21:28 - 31 DA 632-4; GC 308-9 info |