Förra vers Nästa vers |
Jeremia 8: 22 |
2000 Finns ingen balsam i Gilead, finns ingen läkare där? Varför läker inte såren hos mitt arma folk? | folkbibeln Finns då ingen balsam i Gilead, finns där ingen läkare? Varför blir dottern mitt folk inte helad? | |
1917 Finnes då ingen balsam i Gilead, finnes ingen läkare där? Eller varför bliver dottern mitt folk icke helad från sina sår? | 1873 Är då nu ingen salva, i Gilead? Eller är der ingen läkare? Hvarföre är då mins folks dotter icke helad? | 1647 Chr 4 Er det icke Salve i Gilead? Er der icke Læge? Hvis er da mit Folckis Datters Saar icke lægt? |
norska 1930 22 Er det da ingen balsam i Gilead? Eller er det ingen læge der? Hvorfor er det ikke lagt forbinding på mitt folks datter? | Bibelen Guds Ord Finnes det ingen balsam i Gilead, finnes det ingen lege der? Hvorfor er det ingen legedom for mitt folks datter? | King James version Is there no balm in Gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered? |
8:22 CME 23; COL 418; CH 536; DA 365; MM 150; PK 119, 719; 2SM 208, 273; 1BC 1102; 6T 230; TM 200; UL 287.5 info |