Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 21: 36


2000
Håll er vakna hela tiden och be att ni får kraft att undfly det som väntar och kan stå upprätta inför Människosonen.”
reformationsbibeln
Vaka därför och be alltid för att ni ska anses värdiga att kunna fly undan allt detta som kommer att ske, och att kunna bestå inför Människosonen.
folkbibeln
Vaka alltid och be om kraft att kunna undfly allt det som skall komma och kunna bestå inför Människosonen."
1917
Men vaken alltjämt, och bedjen att I mån kunna undfly allt detta som skall komma, och kunna bestå inför Människosonen.”
1873
Så vaker nu alltid, och beder, att I mågen undfly allt detta som komma skall, och stå för menniskones Son.
1647 Chr 4
Saa værer nu altjd vogne / oc beder / Ad I kunde være værdige til ad undflye alle disse Ting / som skee skulle / oc blifve bestandendis for Menniskenes Søn.
norska 1930
36 Men våk hver tid og stund, og bed, så I kan være i stand til å undfly alt dette som skal komme, og til å bli stående for Menneskesønnen!
Bibelen Guds Ord
Våk derfor, og be alltid om at dere må bli holdt verdige til å unnslippe alt dette som skal skje, og til å bli stående for Menneskesønnen."
King James version
Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.

danska vers      


21:5 - 38 9T 268
21:33 - 36 9T 268-9
21:34 - 36 CT 368; CW 24; DA 234, 634-6; EW 266; GC 625-6; PP 166; 4T 306; 5T 100, 235, 456
21:36 GC 309, 544; HP 355; LHU 351.1; Mar 35.1; OHC 132.5; PM 151.1; RC 367; 3SM 147; 2T 225; TSB 86.2; TM 508; UL 20.5   info