Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 21: 36 |
2000 Håll er vakna hela tiden och be att ni får kraft att undfly det som väntar och kan stå upprätta inför Människosonen.” | reformationsbibeln Vaka därför och be alltid för att ni ska anses värdiga att kunna fly undan allt detta som kommer att ske, och att kunna bestå inför Människosonen. | folkbibeln Vaka alltid och be om kraft att kunna undfly allt det som skall komma och kunna bestå inför Människosonen." |
1917 Men vaken alltjämt, och bedjen att I mån kunna undfly allt detta som skall komma, och kunna bestå inför Människosonen.” | 1873 Så vaker nu alltid, och beder, att I mågen undfly allt detta som komma skall, och stå för menniskones Son. | 1647 Chr 4 Saa værer nu altjd vogne / oc beder / Ad I kunde være værdige til ad undflye alle disse Ting / som skee skulle / oc blifve bestandendis for Menniskenes Søn. |
norska 1930 36 Men våk hver tid og stund, og bed, så I kan være i stand til å undfly alt dette som skal komme, og til å bli stående for Menneskesønnen! | Bibelen Guds Ord Våk derfor, og be alltid om at dere må bli holdt verdige til å unnslippe alt dette som skal skje, og til å bli stående for Menneskesønnen." | King James version Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man. |
21:5 - 38 9T 268 21:33 - 36 9T 268-9 21:34 - 36 CT 368; CW 24; DA 234, 634-6; EW 266; GC 625-6; PP 166; 4T 306; 5T 100, 235, 456 21:36 GC 309, 544; HP 355; LHU 351.1; Mar 35.1; OHC 132.5; PM 151.1; RC 367; 3SM 147; 2T 225; TSB 86.2; TM 508; UL 20.5 info |