Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 11: 23


2000
Ingenting skall bli kvar av dem, ty jag låter olyckan drabba männen från Anatot när hemsökelsens år är inne.
folkbibeln
Ingen skall bli kvar av dem, ty jag skall låta olycka drabba Anatots män, när straffets tid kommer.
1917
Och intet skall bliva kvar av dem; ty jag skall låta olycka drabba Anatots män, när deras hemsökelses år kommer.
1873
Så att intet af dem skall qvart blifva; ty jag skall låta en olycko gå öfver dem i Anathoth, på det året då de skola hemsökte varda.
1647 Chr 4
Ad intet skal ofver blifve af dem / Thi jeg vil lade ulycke komme paa de Mænd i Anathoth / i det Aar / naar de skulle blifve hiemsøgte.
norska 1930
23 og de skal ikke ha noget tilbake; for jeg fører ulykke over Anatots menn i det år de blir hjemsøkt.
Bibelen Guds Ord
Det skal ikke være noen rest igjen av dem, for Jeg fører det onde over mennene fra Anatot i det året de skal kreves til regnskap."
King James version
And there shall be no remnant of them: for I will bring evil upon the men of Anathoth, even the year of their visitation.

danska vers