Förra vers Nästa vers |
Jeremia 11: 23 |
2000 Ingenting skall bli kvar av dem, ty jag låter olyckan drabba männen från Anatot när hemsökelsens år är inne. | folkbibeln Ingen skall bli kvar av dem, ty jag skall låta olycka drabba Anatots män, när straffets tid kommer. | |
1917 Och intet skall bliva kvar av dem; ty jag skall låta olycka drabba Anatots män, när deras hemsökelses år kommer. | 1873 Så att intet af dem skall qvart blifva; ty jag skall låta en olycko gå öfver dem i Anathoth, på det året då de skola hemsökte varda. | 1647 Chr 4 Ad intet skal ofver blifve af dem / Thi jeg vil lade ulycke komme paa de Mænd i Anathoth / i det Aar / naar de skulle blifve hiemsøgte. |
norska 1930 23 og de skal ikke ha noget tilbake; for jeg fører ulykke over Anatots menn i det år de blir hjemsøkt. | Bibelen Guds Ord Det skal ikke være noen rest igjen av dem, for Jeg fører det onde over mennene fra Anatot i det året de skal kreves til regnskap." | King James version And there shall be no remnant of them: for I will bring evil upon the men of Anathoth, even the year of their visitation. |