Förra vers Nästa vers |
Jeremia 12: 12 |
2000 Över öknens kala höjder rycker förhärjare fram. Ett Herrens svärd förtär allt från den ena änden av landet till den andra; inget levande kommer undan. | folkbibeln Över alla höjder i öknen rycker plundrare fram, ty HERRENS svärd slukar allt från den ena änden av landet till den andra. Ingen kan känna sig trygg. | |
1917 Över alla höjder i öknen rycka förhärjare fram, ja, HERRENS svärd förtär allt, från den ena ändan av landet till den andra; intet kött kan finna räddning. | 1873 Ty de förderfvare komma öfver alla högar i öknene, och HERRANS frätande svärd ifrå den ena landsens ända intill den andra; och intet kött skall frid hafva. | 1647 Chr 4 Ødeleggerne ere komne / ofver alle høye steder i Ørcken / thi den HErris opslugende Sverd er fra Jordens ende oc indtil Jordens ende / intet Kiød hafver Fred. |
norska 1930 12 Ødeleggere kommer over alle bare hauger i ørkenen, for Herren har et sverd som fortærer fra den ene ende av landet til den andre; det er ikke redning for noget kjød. | Bibelen Guds Ord De som plyndrer har kommet over alle de øde høydene i ødemarken, for Herrens sverd fortærer fra den ene enden av landet til den andre. Det blir ikke fred for noe kjød. | King James version The spoilers are come upon all high places through the wilderness: for the sword of the LORD shall devour from the one end of the land even to the other end of the land: no flesh shall have peace. |