Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 13: 1


2000
Så sade Herren till mig: Gå och köp dig ett höftskynke av linne och sätt på dig det, men låt det inte komma i vatten.
folkbibeln
Då sade HERREN till mig: "Gå och köp dig ett höftskynke av linne och sätt det omkring dina höfter, men låt det inte bli vått.”
1917
Så sade HERREN till mig: ”Gå bort och köp dig en linnegördel, och sätt den omkring dina länder, men låt den icke komma i vatten.”
1873
Detta, säger HERREN till mig: Gack bort, och köp dig en linnen gjording, och gjorda dina länder dermed, och gör honom icke våtan.
1647 Chr 4
XIII. Capitel. SAa sagde HErren til mig / Gack / oc kiøb dig et linnet Belte / oc tag det om dine Lender / oc lad det icke komme i Vand.
norska 1930
13 Så sa Herren til mig: Gå og kjøp dig et lerretsbelte og legg det om dine lender, men la det ikke komme i vann!
Bibelen Guds Ord
Så sa Herren til meg: "Gå og kjøp deg et linbelte, og bind det om livet, men la det ikke komme i vann."
King James version
Thus saith the LORD unto me, Go and get thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put it not in water.

danska vers