Förra vers Nästa vers |
Jeremia 13: 1 |
2000 Så sade Herren till mig: Gå och köp dig ett höftskynke av linne och sätt på dig det, men låt det inte komma i vatten. | folkbibeln Då sade HERREN till mig: "Gå och köp dig ett höftskynke av linne och sätt det omkring dina höfter, men låt det inte bli vått.” | |
1917 Så sade HERREN till mig: ”Gå bort och köp dig en linnegördel, och sätt den omkring dina länder, men låt den icke komma i vatten.” | 1873 Detta, säger HERREN till mig: Gack bort, och köp dig en linnen gjording, och gjorda dina länder dermed, och gör honom icke våtan. | 1647 Chr 4 XIII. Capitel. SAa sagde HErren til mig / Gack / oc kiøb dig et linnet Belte / oc tag det om dine Lender / oc lad det icke komme i Vand. |
norska 1930 13 Så sa Herren til mig: Gå og kjøp dig et lerretsbelte og legg det om dine lender, men la det ikke komme i vann! | Bibelen Guds Ord Så sa Herren til meg: "Gå og kjøp deg et linbelte, og bind det om livet, men la det ikke komme i vann." | King James version Thus saith the LORD unto me, Go and get thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put it not in water. |