Förra vers Nästa vers |
Jeremia 13: 14 |
2000 Jag skall krossa dem mot varandra, både föräldrar och barn, säger Herren. Jag skall förgöra dem utan förskoning, utan medlidande, utan förbarmande. | folkbibeln Och jag skall krossa dem, den ene mot den andre, både fäder och barn, säger HERREN. Jag skall inte förbarma mig, inte vara skonsam och inte ha medlidande, så att jag låter bli att förgöra dem. | |
1917 Och jag skall krossa dem, den ene mot den andre, både fäder och barn, säger HERREN. Jag skall icke hava någon misskund, icke skona och icke förbarma mig, så att jag avstår från att fördärva dem. | 1873 Och skall förströ dem, den ena med den andra, fäderna samt med barnen, säger HERREN; och skall hvarken skona eller öfverse, eller barmhertig vara öfver deras förderf. | 1647 Chr 4 Oc jeg vil slide den eene paa den anden / baade Fædrene oc Børnene tilljge / siger HErren / Jeg vil hvercken spare / eller overbære / eller være barmhiertig / ad jeg jo fordærfver dem. |
norska 1930 14 Og jeg vil knuse dem, den ene mot den andre, både fedrene og barna alle sammen, sier Herren; jeg vil ikke skåne og ikke spare og ikke forbarme mig, så jeg lar være å ødelegge dem. | Bibelen Guds Ord Jeg skal knuse dem, både en mann mot hans bror og fedrene mot sønnene, sier Herren. Jeg skal ikke skåne eller spare eller vise barmhjertighet, men Jeg skal ødelegge dem. | King James version And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, saith the LORD: I will not pity, nor spare, nor have mercy, but destroy them. |
13:14 TDG 152.3 info |