Förra vers Nästa vers |
Jeremia 14: 13 |
2000 Då sade jag: ”Herre, min Gud, profeterna säger till dem att de inte skall drabbas av svärd eller svält, eftersom du skall ge dem fred och trygghet på denna plats.” | folkbibeln Då sade jag: "O, Herre, HERRE! Profeterna säger ju till dem: Ni skall inte se något svärd, inte heller skall hungersnöd drabba er, utan jag skall ge er en varaktig fred på denna plats." | |
1917 Då sade jag: ”Ack Herre, HERRE! Profeterna säga ju till dem: I skolen icke se något svärd, ej heller skall hungersnöd träffa eder, nej, en varaktig frid skall jag giva eder på denna plats.” | 1873 Då sade jag: Ack Herre HERRE! Si, Propheterna säga dem: I skolen intet svärd se, och ingen dyr tid få när eder; men jag skall gifva eder en god frid i detta rummet. | 1647 Chr 4 Oc jeg sagde / Aha / HErre HErre / See / Propheterne sig til dem / J skulle ingen Sverd see / oc hafve ingen dyr Tjd hos eder / Men jeg vil gifve eders vis Fred paa denne sted: |
norska 1930 13 Da sa jeg: Akk, Herre, Herre! Profetene sier jo til dem: I skal ikke se sverd, og hungersnød skal ikke ramme eder, men sikker fred vil jeg gi eder på dette sted. | Bibelen Guds Ord Da sa jeg: Å, Herre Gud! Se, profetene sier til dem: "Dere skal ikke se sverdet, hungersnøden skal ikke komme over dere, men Jeg vil gi dere en trygg fred her på dette stedet." | King James version Then said I, Ah, Lord GOD! behold, the prophets say unto them, Ye shall not see the sword, neither shall ye have famine; but I will give you assured peace in this place. |