Förra vers Nästa vers |
Jeremia 14: 18 |
2000 Går jag ut på fälten ser jag dem som stupat för svärd, går jag in i staden ser jag svältens härjningar. Även präster och profeter irrar omkring i landet, rådlösa. | folkbibeln Går jag ut på fälten ligger där män genomborrade av svärd, och kommer jag in i staden möts jag av hungerns plågor. Både profet och präst drar vidare mot ett land de inte känner. | |
1917 Om jag går ut på marken, se, då ligga där svärdsslagna män; och kommer jag in i staden, så mötes jag där av hungerns plågor. Ja, både profeter och präster nödgas draga från ort till ort, till ett land som de icke känna. | 1873 Går jag ut på markena, si, så ligga der de slagne med svärd; kommer jag in uti staden, så ligga der de försmäktade af hunger; ty ock Propheterna och Presterna måste bortdraga uti ett land, det de intet känna. | 1647 Chr 4 Gaar jeg ud paa Marcken / Da see (der ere) Jhielslagne med Sverd / Oc kommer jeg i Staden / da see / (der ere) vansmæctige af Hunger / Thi baade Prophet oc Præst strøg omkring i Landet / oc de kiender det icke. |
norska 1930 18 Går jeg ut på marken, se, der ligger folk som er slått ihjel ved sverd, og går jeg inn i byen, se, der ligger de som pines av hunger; for både profet og prest må dra til et land som de ikke kjenner. | Bibelen Guds Ord Hvis jeg går ut på marken, se, de som er falt for sverdet! Hvis jeg går inn i byen, se, de som er utmagret av hungersnøden! Ja, både profet og prest må dra til et land de ikke kjenner. | King James version If I go forth into the field, then behold the slain with the sword! and if I enter into the city, then behold them that are sick with famine! yea, both the prophet and the priest go about into a land that they know not. |