Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 14: 22


2000
Kan någon av folkens falska gudar ge regn? Kan himlen själv låta skurar falla? Endast du kan det, Herre, vår Gud, du är vårt hopp. Ty du är den som gjort allt detta.
folkbibeln
Kan någon av hednafolkens förgängliga avgudar ge regn? Kan himlen av sig själv låta skurar falla? Nej, endast du, HERRE, vår Gud! Vi hoppas på dig, ty du har gjort allt detta.
1917
Finnas väl bland hedningarnas fåfängliga avgudar sådana som kunna giva regn? Eller kan himmelen av sig själv låta regnskurar falla? Är det icke dig, HERRE, vår Gud, som vi måste förbida? Det är ju du som har gjort allt detta.
1873
Det är dock ingen ibland Hedningarnas afgudar, som regn gifva kan; himmelen kan ock icke regna. Du äst ju HERREN vår Gud, uppå hvilken vi hoppas; ty du kan alltsammans detta göra.
1647 Chr 4
Mon der være iblant Hedningenes Afguder / som kunde giøre Støf-Regn? Oc mon Himmelen skulde gifve Regn? Mon det icke være dig self / HErre vor Gud / oc vi hafve haabet paa dig / thi du hafver giort alle disse Ting.
norska 1930
22 Er det vel iblandt hedningefolkenes falske guder nogen som gir regn? Eller er det himmelen som gir regnbyger? Er det ikke du, Herre vår Gud? Vi venter på dig; for du har gjort alle disse ting.
Bibelen Guds Ord
Er det noen blant hedningefolkenes tomme avguder som kan bringe regn? Eller kan himmelen sende regnbyger? Er ikke Du Han, Herren, vår Gud? Derfor vil vi vente på Deg, for det er Du som gjør alt dette.
King James version
Are there any among the vanities of the Gentiles that can cause rain? or can the heavens give showers? art not thou he, O LORD our God? therefore we will wait upon thee: for thou hast made all these things.

danska vers      


14:22 3SM 384   info