Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 16: 12


2000
Och ni har burit er ännu värre åt än era fäder. Var och en av er har följt sitt onda och hårda hjärta utan att lyssna till mig.
folkbibeln
Och ni har själva gjort ännu mer ont än era fäder. Ty se, ni följer var och en sitt onda och hårda hjärta, och ni vill inte lyssna på mig.
1917
Och I själva haven gjort ännu mer ont, än edra fäder gjorde; ty se, I vandren var och en efter sitt onda hjärtas hårdhet, och I viljen icke höra mig.
1873
Och I ännu värre gören, än edre fäder; ty si, hvar och en lefver efter sins ondas hjertas tycko, på, det han icke skall lyda mig.
1647 Chr 4
Oc jeg vil forskiude eder af dette Land / bort til et Land som j icke kiende eller eders Forfædre / oc j skulle tiene der fremmede Guder Dag oc Nat / Thi Jeg vil icke gifve eder Naade.
norska 1930
12 og I har gjort verre synd enn eders fedre, I som alle følger eders onde, hårde hjerte uten å høre på mig,
Bibelen Guds Ord
Dere har gjort enda mer ondt enn deres fedre, for se, hver mann blant dere følger sitt eget onde hjerte, så han ikke hører på Meg.
King James version
And ye have done worse than your fathers; for, behold, ye walk every one after the imagination of his evil heart, that they may not hearken unto me:

danska vers