Förra vers Nästa vers |
Jeremia 17: 23 |
2000 De ville inte lyda, inte höra på, utan vägrade styvnackat att lyssna och ta varning. | folkbibeln Men de ville inte höra eller lyssna till detta utan var hårdnackade, så att de inte hörde eller tog emot tillrättavisning. | |
1917 fastän de icke ville höra eller böja sitt öra därtill, utan voro hårdnackade, så att de icke hörde eller togo emot tuktan. | 1873 Men de höra intet, och böja intet sin öron, utan blifva halsstyfve, på det de ju icke skola höra, eller ock låta säga sig. | 1647 Chr 4 Men de hørde icke / oc bøyede icke deres Ørne / men de blefve haardnackede / ad de skulde icke høre / oc ey annamme Tuct. |
norska 1930 23 Men de hørte ikke og vendte ikke sitt øre til; de gjorde sin nakke hård, så de ikke hørte og ikke tok imot tukt. | Bibelen Guds Ord Men de hørte ikke og bøyde ikke øret til, men de gjorde nakken stiv, så de ikke skulle høre eller ta imot tukt. | King James version But they obeyed not, neither inclined their ear, but made their neck stiff, that they might not hear, nor receive instruction. |
17:19 - 25 PK 411 info |