Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 22: 16 |
2000 Jag säger er: jag kommer inte att äta den igen förrän den får sin fullkomning i Guds rike.” | reformationsbibeln För jag säger er, att jag inte kommer att äta av det mer, förrän det har fått sin fullbordan i Guds rike. | folkbibeln Ty jag säger er att jag inte kommer att äta det förrän det får sin fullbordan i Guds rike.” |
1917 ty jag säger eder att jag icke mer skall fira denna högtid, förrän den kommer till fullbordan i Guds rike.” | 1873 Ty jag säger eder, att jag härefter icke skall äta deraf, tilldess det fullkomnadt varder i Guds rike. | 1647 Chr 4 Thi jeg siger eder / Ad jeg skal ingenlunde meere æde af det / indtil det blifver fuldkommet i Guds Rige. |
norska 1930 16 for jeg sier eder: Jeg skal aldri mere ete det før det er blitt fullkommet i Guds rike. | Bibelen Guds Ord For Jeg sier dere: Jeg skal aldri mer ete av det før det er fullkommengjort i Guds rike." | King James version For I say unto you, I will not any more eat thereof, until it be fulfilled in the kingdom of God. |
22:1 - 20 GC 399 22:14 - 20 EW 116, 217; Ev 273-8; PP 539; 6BC 1090; 3SG 225-8; Te 97-8 22:14 - 23 DA 652-61 info |