Förra vers Nästa vers |
Jeremia 19: 5 |
2000 De har byggt offerplatser där de bränner sina barn som offer åt Baal. Något sådant har jag aldrig befallt, aldrig talat om och aldrig tänkt. | folkbibeln och byggt baalshöjder för att bränna upp sina barn i eld till brännoffer åt Baal, fastän jag aldrig har befallt eller talat om eller ens tänkt mig något sådant. | |
1917 och byggt sina Baalshöjder, för att där bränna upp sina barn i eld, till brännoffer åt Baal, fastän jag aldrig har bjudit eller talat om eller ens tänkt mig något sådant, | 1873 Ty de hafva byggt höjder till Baal, till att uppbränna sin barn Baal, till bränneoffer, hvilket jag dem hvarken budit eller derom talat hafver, och ej heller någon tid uti mitt hjerta kommet är. | 1647 Chr 4 Oc hafve opbygt Baals Høye / ad opbrænde deres Sønner med Jld / Baal til Brændoffer / hvilcket jeg icke bød / oc ey talde / oc ey opkom i mit Hierte. |
norska 1930 5 og bygget offerhauger for Ba'al for å brenne sine sønner i ilden til brennoffer for Ba'al, noget som jeg ikke har påbudt og ikke talt om, og som ikke er opkommet i mitt hjerte. | Bibelen Guds Ord De har også bygd offerhauger for Ba'al, for å brenne sine sønner på ilden som brennoffer til Ba'al. Det er noe Jeg ikke har befalt eller talt om, og som ikke har kommet opp i Mitt hjerte. | King James version They have built also the high places of Baal, to burn their sons with fire for burnt offerings unto Baal, which I commanded not, nor spake it, neither came it into my mind: |