Förra vers Nästa vers |
Jeremia 20: 8 |
2000 Ty varje gång jag talar måste jag ropa, måste jag skrika: ”Våld och förtryck!” Ja, mig har Herrens ord vållat ständigt spott och spe. | folkbibeln Ty så ofta jag talar måste jag klaga, över våld och förtryck måste jag ropa, ty HERRENS ord drar över mig spott och spe hela dagen. | |
1917 Ty’ så ofta jag talar, måste jag klaga; jag måste ropa över våld och förtryck, ty HERRENS ord har blivit mig till smälek och hån beständigt. | 1873 Ty sedan jag talat, ropat och predikat hafver om den plågan och förderfvet, är mig HERRANS ord vordet till hån och spott dagliga. | 1647 Chr 4 Thi jeg vil tale / vil skrige / vil raabe Vold oc Ødeleggelse / Thi HErrens Ord er blefvit mig dagligen til Forhaanelse oc Spot. |
norska 1930 8 For så ofte jeg taler, må jeg skrike, må jeg rope om vold og ødeleggelse; for Herrens ord er blitt mig til hån og til spott hele dagen. | Bibelen Guds Ord For når jeg taler, må jeg skrike. Jeg roper: "Vold og ødeleggelse!" For hele dagen ble Herrens ord til spott og latter for meg. | King James version For since I spake, I cried out, I cried violence and spoil; because the word of the LORD was made a reproach unto me, and a derision, daily. |
20:7 - 10 4BC 1156 info |