Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 21: 2


2000
”Fråga Herren för vår räkning, ty Nebukadnessar, kungen av Babylonien, har börjat krig mot oss. Kanske gör Herren ett under som han så ofta har gjort och får honom att dra sig tillbaka.”
folkbibeln
"Fråga HERREN för oss, för nu har Nebukadressar,* kungen i Babel, angripit oss. Kanske HERREN vill handla med oss som vid alla sina tidigare under, så att denne drar bort ifrån oss."
1917
”Fråga HERREN för oss, då nu Nebukadressar, konungen i Babel, har angripit oss; kanhända vill HERREN handla med oss i enlighet med alla sina förra under, så att denne lämnar oss i fred.
1873
Fråga dock HERRAN för oss; ty NebucadNezar, Konungen i Babel, örligar emot oss; att HERREN dock ville göra med oss efter all sin under, på det han må draga ifrån oss.
1647 Chr 4
Adspør dog HErren for os / Efterdi Nabuchodonofor Kongen af Babylon / strjder imod os / om HErren / maa skee / vilde giøre mod os efter alle sine underlige Ting / oc ad hand mote drage op fra os.
norska 1930
2 Spør Herren for oss! For Babels konge Nebukadnesar strider mot oss. Kanskje Herren vil gjøre med oss efter alle sine undergjerninger, så han drar bort fra oss.
Bibelen Guds Ord
"Jeg ber deg, spør Herren for oss! For Nebukadnesar, Babylons konge, går til strid mot oss. Kanskje Herren vil handle med oss etter alle Sine undergjerninger, slik at han drar bort fra oss."
King James version
Inquire, I pray thee, of the LORD for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon maketh war against us; if so be that the LORD will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us.

danska vers