Förra vers Nästa vers |
Jeremia 21: 10 |
2000 Ty jag har vänt mig mot denna stad för att bringa den olycka och inte lycka, säger Herren. Den skall falla i den babyloniske kungens händer, och han skall bränna ner den. | folkbibeln Ty jag har vänt mitt ansikte mot denna stad, till olycka och inte till välgång, säger HERREN. Den skall ges i den babyloniske kungens hand och han skall bränna upp den i eld. | |
1917 Ty jag har vänt mitt ansikte mot denna stad, till dess olycka och icke till dess lycka, säger HERREN. Den skall bliva given i den babyloniske konungens hand, och han skall bränna upp den i eld. | 1873 Ty jag hafver ställt mitt ansigte öfver denna staden till olycko, och till intet godt, säger HERREN; han skall Konungenom i Babel öfvergifven varda, att han skall uppbränna honom med eld. | 1647 Chr 4 Thi Jeg hafver sæt mit Ansict mod denne Stad / til Onde oc icke til Gode / siger HErren / den skal gifvis i Kongens haand af Babylon / oc hand skal opbrænde den med Jld. |
norska 1930 10 For jeg har vendt mitt åsyn imot denne by til det onde og ikke til det gode, sier Herren; i Babels konges hånd skal den bli gitt, og han skal brenne den op med ild. | Bibelen Guds Ord For Jeg har vendt Mitt åsyn mot denne staden til det onde og ikke til det gode, sier Herren. Den skal bli overgitt i babyloner-kongens hånd, og han skal sette fyr på den. | King James version For I have set my face against this city for evil, and not for good, saith the LORD: it shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire. |