Förra vers Nästa vers |
Jeremia 23: 7 |
2000 Därför skall det komma en tid, säger Herren, då man inte längre säger ”Så sant Herren lever, han som förde israeliterna ut ur Egypten” | folkbibeln Se, dagar skall komma, säger HERREN, då man inte mer skall säga: "Så sant HERREN lever, han som förde Israels barn upp ur Egyptens land", | |
1917 Se, därför skola dagar komma, säger HERREN, då man icke mer skall säga: ”Så sant HERREN lever, han som har fört Israels barn upp ur Egyptens land”, | 1873 Derföre, si, den tid skall komma, säger HERREN, då man nu intet mer skall säga: Så sant som HERREN lefver, som Israels barn utur Egypti land fört hafver; | 1647 Chr 4 Derfor see / Tjden kommer / siger HErren / oc de skulle icke meere sige / Saa sant som HErren lefver / som opførde Jsraels Børn af Ægypti Land / |
norska 1930 7 Se, derfor skal dager komme, sier Herren, da en ikke mere skal si: Så sant Herren lever, han som førte Israels barn op fra Egyptens land, | Bibelen Guds Ord Derfor, se, dager kommer, sier Herren, da de ikke lenger skal si: "Så sant Herren lever, Han som førte Israels barn opp fra landet Egypt", | King James version Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that they shall no more say, The LORD liveth, which brought up the children of Israel out of the land of Egypt; |
23:3 - 8 PK 426-7 info |