Förra vers Nästa vers |
Jeremia 23: 33 |
2000 När detta folk eller en profet eller en präst frågar dig: ”Vilka tunga ord bär du fram från Herren?” skall du svara dem: ”Det är ni som är en tung börda, och jag skall kasta av er”, säger Herren. | folkbibeln När detta folk eller en profet eller präst frågar dig: "Vad är HERRENS tunga?",* skall du säga dem vad som är den verkliga tungan.** Och jag skall kasta bort er, säger HERREN. | |
1917 Om nu detta folk eller en profet eller en präst gör dig denna fråga: ”Vad förkunnar HERRENS tunga?”, så skall du säga till dem vad som är den verkliga ”tungan”, och att jag därför skall kasta eder bort, säger HERREN. | 1873 Om detta folk, eller en Prophet, eller en Prest varder dig frågandes, och säger: Hvilket är HERRANS tunge? så skall du säga till dem, hvad den tungen är: Jag skall bortkasta eder, säger HERREN. | 1647 Chr 4 Oc naar dette Folck / eller Propheten / eller en Præst / spør dig ad / oc siger / Hvad er HErrens byrde? Da skalt du sige til dem / Hvad byrde? Ad Jeg vil forlade eder / siger HErren. |
norska 1930 33 Og når dette folk eller en profet eller en prest spør dig: Hvad er Herrens byrde? - da skal du si dem hvad byrden er: [I er byrden] og jeg vil kaste eder bort, sier Herren. | Bibelen Guds Ord Så når dette folket eller en profet eller prest spør deg og sier: "Hva er Herrens byrde?", da skal du svare dem: "Hvilken byrde?" Jeg skal forkaste dere, sier Herren. | King James version And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of the LORD? thou shalt then say unto them, What burden? I will even forsake you, saith the LORD. |