Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 22: 27


2000
Vem är störst, den som ligger till bords eller den som betjänar honom? Är det inte den som ligger till bords? Men jag är mitt ibland er som er tjänare.
reformationsbibeln
För vem är större, den som ligger till bords eller den som tjänar? Är det inte den som ligger till bords? Men jag är mitt ibland er som den som tjänar.
folkbibeln
Ty vem är störst: den som ligger till bords eller den som tjänar? Är det inte den som ligger till bords? Och ändå är jag här mitt ibland er som en tjänare.
1917
Ty vilken är större: den som ligger till bords eller den som tjänar? Är det icke den som ligger till bords? Och likväl är jag här ibland eder såsom en tjänare. —
1873
Ty hvilkendera är större, den som sitter, eller den som tjenar? Är icke han som sitter? Men jag är midt ibland eder, såsom den som tjenar.
1647 Chr 4
Thi hvilcken (er) større? Den som sidder til Bords? Eller den som tiener? (Er) icke den som sidder til Bords? Men jeg er iblant eder / som den der tiener.
norska 1930
27 For hvem er størst, den som sitter til bords, eller den som tjener? Er det ikke den som sitter til bords? Men jeg er som en tjener iblandt eder.
Bibelen Guds Ord
For hvem er størst, han som sitter ved bordet eller han som tjener? Er det ikke han som sitter ved bordet? Likevel er Jeg blant dere som Den som tjener.
King James version
For whether is greater, he that sitteth at meat, or he that serveth? is not he that sitteth at meat? but I am among you as he that serveth.

danska vers      


22:24 - 27 TDG 192.6
22:26, 27 Ed 103, 268
22:27 RC 253.1; TMK 156.2   info