Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 25: 1


2000
Detta ord om folket i Juda kom till Jeremia under Jojakims, Josias sons, fjärde regeringsår i Juda, vilket var den babyloniske kungen Nebukadnessars första regeringsår,
folkbibeln
Detta är det ord som kom till Jeremia angående hela Juda folk i Josias son Jojakims, Juda kungs, fjärde regeringsår, som var den babyloniske kungen Nebukadressars första regeringsår.*
1917
Detta är det ord som kom till Jeremia angående hela Juda folk, i Jojakims, Josias sons, Juda konungs, fjärde regeringsår, vilket var Nebukadressars, den babyloniske konungens, första regeringsår.
1873
Detta är det ord, som till Jeremia skedde, öfver allt Juda folk, uti fjerde årena Jojakims, Josia sons, Juda Konungs, hvilket det första året är NebucadNezars, Konungens i Babel;
1647 Chr 4
XXV. Capitel. DEt Od / som skeede til Jeremiam / ofver alt Juda Folck / i det fierde Joachims Josiæ Søns Juda Kongis Aar / (det er Nebuchodonosors Kongens af Babylon første Aar /)
norska 1930
25 Dette er det ord som kom til Jeremias om hele Judas folk i Judas konge Jojakims, Josias' sønns fjerde år, det er Babels konge Nebukadnesars første år,
Bibelen Guds Ord
Dette ordet kom til Jeremia om hele folket i Juda, i det fjerde regjeringsåret til Jojakim, Josjias sønn, kongen av Juda. Det var det første regjeringsåret til Nebukadnesar, Babylons konge.
King James version
The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, that was the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon;

danska vers      


25 4BC 1158   info