Förra vers Nästa vers |
Jeremia 27: 18 |
2000 Om de verkligen är profeter och Herrens ord finns hos dem, låt dem då vädja till Herren Sebaot, så att de föremål som är kvar i Herrens hus och i judakungens palats och i Jerusalem inte förs till Babylon. | folkbibeln Om de verkligen är profeter och har HERRENS ord, så må de vädja till HERREN Sebaot att de kärl som ännu är kvar i HERRENS hus och i Juda kungs hus och i Jerusalem inte förs bort till Babel. | |
1917 Om de verkligen äro profeter och hava HERRENS ord, så må de lägga sig ut hos HERREN Sebaot, för att de kärl som ännu äro kvar i HERRENS hus och i Juda konungs hus och i Jerusalem icke också må föras bort till Babel | 1873 Äro de Propheter, och hafva HERRANS ord, så låt dem det HERRANOM Zebaoth afbedja, att de qvarblefne kärilen i HERRANS hus och Juda Konungs hus, och i Jerusalem, icke också till Babel förde varda. | 1647 Chr 4 Oc om de ere Propheter / c om der er HErrens Ord med dem / da lader dem bede nu den HErre Zebaoth / ad de ofverblefne Kar i HErrens huus / oc i Juda Kongis huus / oc i Jerusalem / skulle icke komme til Babylon. |
norska 1930 18 Men dersom de er profeter, og dersom Herrens ord er hos dem, så la dem bede Herren, hærskarenes Gud, at de kar som er blitt tilbake i Herrens hus og i Judas konges hus og i Jerusalem, ikke må komme til Babel! | Bibelen Guds Ord Men hvis de virkelig er profeter, og hvis Herrens ord er hos dem, så la dem nå gå i forbønn til hærskarenes Herre, så de gjenstandene som er blitt igjen i Herrens hus, i huset til kongen av Juda og i Jerusalem, ikke må bli ført til Babylon. | King James version But if they be prophets, and if the word of the LORD be with them, let them now make intercession to the LORD of hosts, that the vessels which are left in the house of the LORD, and in the house of the king of Judah, and at Jerusalem, go not to Babylon. |
27 4BC 1157 info |