Förra vers Nästa vers |
Jeremia 28: 13 |
2000 Gå och säg till Hananja: Så säger Herren: Ett ok av trä har du brutit sönder, men i stället har du gjort ett ok av järn. | folkbibeln "Gå och säg till Hananja: Så säger HERREN: Du har brutit sönder ett ok av trä, men i dess ställe har du gjort ett ok av järn. | |
1917 ”Gå åstad och säg till Hananja: Så säger HERREN: Ett ok av trä har du brutit sönder, men i dess ställe har du skaffat ett ok av järn. | 1873 Gack bort, och säg Hanania: Detta säger HERREN: Du hafver sönderbrutit träoket, så gör nu ett jernok i samma staden. | 1647 Chr 4 gack oc sig til Ananiam / sigendis: Saa sagde HErren / Du hafver sønderbrudit Træ-Aaget / Saa giør nu jern-Aage i steden for dem. |
norska 1930 13 Gå og si til Hananja: Så sier Herren: Et åk av tre har du brutt i stykker, men i stedet for det har du gjort et åk av jern. | Bibelen Guds Ord Gå og si til Hananja: Så sier Herren: Du har brutt i stykker et åk av tre, men du lager et åk av jern i stedet for det. | King James version Go and tell Hananiah, saying, Thus saith the LORD; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of iron. |
28 4BC 1158; 4T 170-2, 185 28:9 - 17 PK 445-6 info |