Förra vers Nästa vers |
Jeremia 30: 18 |
2000 Så säger Herren: Jag skall resa Jakobs tält på nytt och förbarma mig över hans boningar. Staden skall byggas upp på sin kulle, och palatset skall stå på sin rätta plats. | folkbibeln Så säger HERREN: Se, jag skall göra slut på fångenskapen för Jakobs hyddor och förbarma mig över hans boningar. Staden skall åter byggas upp på sin höjd, och palatset skall stå på sin rätta plats. | |
1917 Så säger HERREN: Se, jag skall åter upprätta Jakobs hyddor och förbarma mig över hans boningar; staden skall åter bliva uppbyggd på sin höjd, och palatset skall stå på sin rätta plats. | 1873 Detta säger HERREN: Si, jag skall vända Jacobs hyddors fängelse, och förbarma mig öfver hans boning; och staden skall åter utur askone uppbyggd varda, och templet skall stå som det stå skall. | 1647 Chr 4 Saa siger HErren See / Jeg vilomvende Jacobs Pauluners Fængsel / oc forbarme mig ofver hans Bolige / oc der skal byggis en Stad paa sin hoob / oc der skal blifve Pallaz paa sin vjs. |
norska 1930 18 Så sier Herren: Se, jeg gjør ende på fangenskapet for Jakobs telt og forbarmer mig over hans boliger; byen skal bygges på sin haug, og palasset skal stå på sitt rette sted. | Bibelen Guds Ord Så sier Herren: Se, Jeg skal gjøre ende på fangenskapet for Jakobs telt og forbarme Meg over hans boliger. Staden skal bygges opp igjen på sin egen ruinhaug, og borgen skal stå på sitt rette sted. | King James version Thus saith the LORD; Behold, I will bring again the captivity of Jacob's tents, and have mercy on his dwellingplaces; and the city shall be builded upon her own heap, and the palace shall remain after the manner thereof. |
30 4BC 1158 30:17, 18 Ed 182 30:18 PK 538 info |