Förra vers Nästa vers |
Jeremia 31: 13 |
2000 Då skall flickorna dansa i glädje, ynglingar och gamla fröjdas. Deras sorg skall jag vända i jubel, jag skall ge dem tröst och glädje efter smärtan. | folkbibeln Då skall unga kvinnor dansa och vara glada, unga och gamla skall glädja sig tillsammans. Jag skall förvandla deras sorg till glädje och trösta dem och glädja dem efter deras bedrövelse. | |
1917 Då skola jungfrurna förlusta sig med dans; unga och gamla skola glädja sig tillsammans. Jag skall förvandla deras sorg i fröjd, trösta dem och glädja dem efter deras bedrövelse. | 1873 Alltså skola, jungfrurna lustiga vara i dans: dertill unge män och gamle, den ene med den andra; ty jag skall förvandla deras ångest i glädje, och trösta dem, och fröjda dem efter deras bedröfvelse. | 1647 Chr 4 Da skal en Jomfru glædis i danz / oc unge Karle oc Gamle tilljge / oc jeg vil vende deres Sorg til Glæde / Oc husvale dem / oc glæde dem efter deres bedrøfvelse. |
norska 1930 13 Da skal jomfruer glede sig i dans, og unge og gamle skal glede sig sammen, og jeg vil vende deres klage til fryd og trøste dem og glede dem efter deres sorg. | Bibelen Guds Ord Da skal jomfruen glede seg i dansen, og de unge mennene sammen med de gamle. For Jeg skal vende deres sorg til glede, Jeg skal trøste dem og gi dem glede i stedet for sorg. | King James version Then shall the virgin rejoice in the dance, both young men and old together: for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow. |
31 4BC 1158-9 31:10 - 14 PK 475-6; 4BC 1158-9 31:13 DA 301; 8T 278; TSB 176 info |