Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 31: 15


2000
Så säger Herren: Rop hörs i Rama, klagan och bitter gråt: Rakel gråter över sina barn. Hon låter inte trösta sig, ty hennes barn finns inte mer.
folkbibeln
Så säger HERREN: Ett rop hörs i Rama, klagan och bitter gråt. Det är Rakel som gråter över sina barn, hon vill inte låta trösta sig, eftersom hennes barn inte mer finns till.
1917
Så säger HERREN: Ett rop höres i Rama, klagan och bitter gråt; det är Rakel som begråter sina barn, hon vill icke låta trösta sig i sorgen över att hennes barn icke mer äro till.
1873
Detta säger HERREN: Man hörer en klagelig röst och bitterlig gråt i höjdene. Rachel begråter sin barn, och vill intet låta sig trösta öfver sin barn; ty det är ute med dem.
1647 Chr 4
Saa sagde HErren / Der er hørt en Røst i det Høye / et Klagemaal / et bitters Skrjg / Rachel græder ofver sine Børn / hun vilde icke lade sig husvale / ofver hendis Børn / thi der er icke een meere.
norska 1930
15 Så sier Herren: En røst høres i Rama, veklage, bitter gråt; Rakel gråter over sine barn; hun vil ikke la sig trøste over sine barn, for de er ikke mere til.
Bibelen Guds Ord
Så sier Herren: En røst høres i Rama, klagesang og bitter gråt. Rakel gråter over sine barn, og hun nekter å la seg trøste over sine barn, for de er ikke mer.
King James version
Thus saith the LORD; A voice was heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping; Rahel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they were not.

danska vers      


31 4BC 1158-9
31:15, 16 3SM 314.2
31:15 - 17 CG 565-6; PK 239; 2SM 259   info