Förra vers Nästa vers |
Jeremia 31: 16 |
2000 Så säger Herren: Hör upp med din klagan, gråt inte mer! Du skall få lön för din möda, säger Herren, de skall återvända från fiendeland. | folkbibeln Men så säger HERREN: Sluta med din högljudda gråt, låt inte dina ögon fälla tårar. Ty ditt verk skall få sin lön, säger HERREN, och de skall vända tillbaka från sina fienders land. | |
1917 Men så säger HERREN: Hör upp med din högljudda gråt, och låt dina ögon icke mer fälla tårar; ty ditt verk skall få sin lön, säger HERREN, och de skola vända tillbaka från sina fienders land. | 1873 Men HERREN säger alltså: Låt af ditt ropande och gråtande, och dina ögons tårar; ty ditt arbete är icke förgäfves, säger HERREN. De skola, igenkomma utu fiendaland. | 1647 Chr 4 Saa sagde HErren / Lad din Røst icke hyle / oc dine Øyne icke græde / thi dit Arbeyde skal vel lønnis / siger HErren. Oc de skulle kome igien af Fiendens Land. |
norska 1930 16 Så sier Herren: Hold op med din gråt, og la ikke dine øine felle tårer mere! Du skal få lønn for ditt arbeid, sier Herren, og de skal vende tilbake fra fiendens land. | Bibelen Guds Ord Så sier Herren: Hold din røst tilbake fra å gråte mer, la ikke dine øyne felle flere tårer! For ditt arbeid skal få sin lønn, sier Herren, de skal vende tilbake fra fiendens land. | King James version Thus saith the LORD; Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears: for thy work shall be rewarded, saith the LORD; and they shall come again from the land of the enemy. |
31 4BC 1158-9 31:15 - 17 CG 565-6; PK 239; 2SM 259 info |