Förra vers Nästa vers |
Jeremia 31: 40 |
2000 Och hela dalen med liken och offeraskan och alla avsatserna fram till Kidrondalen, till hörnet vid Hästporten i öster, skall vara helgade åt Herren. Aldrig mer skall staden ödeläggas och raseras. | folkbibeln Hela dalen där man lagt lik och aska och alla fälten ner till Kidrondalen och till hörnet vid Hästporten österut skall vara helgade åt HERREN. Aldrig mer skall staden raseras eller förstöras. | |
1917 Och hela lik- och askdalen och alla fälten intill bäcken Kidron och intill hörnet vid Hästporten österut skola vara helgade åt HERREN. Aldrig mer skall där tima någon omstörtning eller någon förstöring. | 1873 Och hele dödodalen, och askoplatsen, samt med hela dödåkrenom, allt intill Kidrons bäck, intill hörnet af hästaportenom österut, skall varda helig HERRANOM, så att det aldrig mer skall omkullrifvet eller afbrutet varda. | 1647 Chr 4 Oc alle Ligeni oc Afkens Dal / oc alle Vaange / indtil Chidrons Bæck / indtil Hesteportens Hiørne / mod Østen / som være) HErren saare helligt / det skal icke nedrifvis / oc ey nedbrydis meere ævindelig. |
norska 1930 40 og hele dalen med de døde kropper og asken, og alle markene like til Kedrons bekk, til Hesteportens hjørne mot øst, skal være hellige for Herren. Der skal aldri mere rykkes noget op eller brytes noget ned. | Bibelen Guds Ord Hele dalen med likene og asken og alle markene helt til Kedron-bekken, til hjørnet av Hesteporten mot øst, skal være hellig for Herren. Det skal aldri i evighet bli rykket opp eller revet ned igjen. | King James version And the whole valley of the dead bodies, and of the ashes, and all the fields unto the brook of Kidron, unto the corner of the horse gate toward the east, shall be holy unto the LORD; it shall not be plucked up, nor thrown down any more for ever. |
31 4BC 1158-9 info |