Förra vers Nästa vers |
Jeremia 32: 7 |
2000 Hanamel, din farbror Shallums son, skall komma till dig och säga: ”Köp min åker i Anatot, eftersom du står i tur att lösa in den.” | folkbibeln Se, Hanamel, din farbror Sallums son, skall komma till dig och säga: Köp min åker i Anatot, för du har inlösningsrätt att köpa den.” | |
1917 Se, Hanamel, din farbroder Sallums son, skall komma till dig och säga: ’Köp du min åker i Anatot, ty du har såsom bördeman rätt att köpa den.’” | 1873 Si, Hanameel, Sallums son, dins faderbroders, kommer till dig, och skall säga: Käre, köp du min åker i Anathoth; ty du hafver nästa bördrätten dertill, att du skall köpa honom. | 1647 Chr 4 See / Hanameel / Salloms din Fader Broders Søn kommer til dig / sigendis : Kiøb dig min Agger som er i Anatoth / Thi det kommer dig til af Løsens Ræt / ad kiøbe. |
norska 1930 7 Se, Hanamel, sønn av din farbror Sallum, kommer til dig og sier: Kjøp min mark i Anatot! For du har innløsningsrett, så du kan kjøpe den. | Bibelen Guds Ord Se, Hanamel, sønn av din farbror Sjallum, skal komme til deg og si: "Kjøp marken min som er i Anatot, for du har rett til å løse den inn og kjøpe den." | King James version Behold, Hanameel the son of Shallum thine uncle shall come unto thee, saying, Buy thee my field that is in Anathoth: for the right of redemption is thine to buy it. |