Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 32: 33


2000
De har vänt ryggen mot mig, inte ansiktet, och fastän jag gång på gång undervisat dem har de inte lyssnat och tagit varning.
folkbibeln
De vände ryggen till mig och inte ansiktet, och fastän de gång på gång blev undervisade ville de inte höra och ta emot tillrättavisning.
1917
De vände ryggen till mig och icke ansiktet; och fastän de titt och ofta blevo varnade, ville de icke höra och taga emot tuktan.
1873
De hafva vändt mig ryggen till, och icke ansigtet, ändock jag lät allstädes lära dem; men de ville intet höra eller bättra sig.
1647 Chr 4
Oc de hafve vend Ryggen til mig / oc icke Ansictet : Alligevel ad jeg lod lære dem tjdeligen oc jdeligen / oc de lydde icke / ad annamme tuct.
norska 1930
33 De vendte ryggen og ikke ansiktet til mig; og jeg lærte dem tidlig og sent, men de hørte ikke på mig og tok ikke imot tukt.
Bibelen Guds Ord
De vendte Meg ryggen og ikke ansiktet. Selv om Jeg lærte dem, ja fra tidlig om morgenen lærte Jeg dem, så hørte de likevel ikke og tok i mot rettledning.
King James version
And they have turned unto me the back, and not the face: though I taught them, rising up early and teaching them, yet they have not hearkened to receive instruction.

danska vers      


32:33, 34 PM 149
32:37 - 44 PK 472   info