Förra vers Nästa vers |
Jeremia 32: 33 |
2000 De har vänt ryggen mot mig, inte ansiktet, och fastän jag gång på gång undervisat dem har de inte lyssnat och tagit varning. | folkbibeln De vände ryggen till mig och inte ansiktet, och fastän de gång på gång blev undervisade ville de inte höra och ta emot tillrättavisning. | |
1917 De vände ryggen till mig och icke ansiktet; och fastän de titt och ofta blevo varnade, ville de icke höra och taga emot tuktan. | 1873 De hafva vändt mig ryggen till, och icke ansigtet, ändock jag lät allstädes lära dem; men de ville intet höra eller bättra sig. | 1647 Chr 4 Oc de hafve vend Ryggen til mig / oc icke Ansictet : Alligevel ad jeg lod lære dem tjdeligen oc jdeligen / oc de lydde icke / ad annamme tuct. |
norska 1930 33 De vendte ryggen og ikke ansiktet til mig; og jeg lærte dem tidlig og sent, men de hørte ikke på mig og tok ikke imot tukt. | Bibelen Guds Ord De vendte Meg ryggen og ikke ansiktet. Selv om Jeg lærte dem, ja fra tidlig om morgenen lærte Jeg dem, så hørte de likevel ikke og tok i mot rettledning. | King James version And they have turned unto me the back, and not the face: though I taught them, rising up early and teaching them, yet they have not hearkened to receive instruction. |
32:33, 34 PM 149 32:37 - 44 PK 472 info |