Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 22: 53


2000
Dag efter dag var jag hos er i templet, och ni lyfte inte er hand mot mig. Men detta är er stund, nu har mörkret makten.”
reformationsbibeln
När jag dagligen var med er i templet, lyfte ni inte era händer mot mig. Men detta är er stund - när mörkret härskar.
folkbibeln
Trots att jag dagligen har varit bland er i templet, har ni inte gripit mig. Men detta är er stund och nu råder mörkrets makt."
1917
Fastän jag var dag har varit med eder i helgedomen, haven I icke sträckt ut edra händer emot mig men detta är eder stund, och nu råder mörkrets makt.”
1873
Ändock jag hafver dagliga varit med eder i templet, och I kommen edra händer intet vid mig; men detta är edar stund, och mörksens magt.
1647 Chr 4
Der jeg var dagligen hoos eder i Templen / da udracte I icke Hænder ofver mig: Men denne er eders Tjme / oc Mærckens Mact.
norska 1930
53 da jeg daglig var hos eder i templet, rakte I ikke eders hender ut mot mig. Men dette er eders time og mørkets makt.
Bibelen Guds Ord
Da Jeg var hos dere daglig i templet, da rakte dere ikke hendene ut for å gripe Meg. Men dette er deres time og mørkets makt."
King James version
When I was daily with you in the temple, ye stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness.

danska vers      


22:39 - 53 RC 132.8
22:52, 53 DA 696-7; 5BC 1103-4, 1124
22:53 AG 169.1; TMK 244.3, 284.3   info