Förra vers Nästa vers |
Jeremia 33: 10 |
2000 Så säger Herren: I denna trakt, som ni säger är förhärjad och tom på människor och djur, i Judas städer och på Jerusalems gator, som ligger öde och folktomma, utan människor, utan djur, | folkbibeln Så säger HERREN: Än en gång skall man på denna plats som ni säger vara öde, utan vare sig människor eller djur, här i Juda städer och på Jerusalems gator som är tomma på både människor, invånare och djur, | |
1917 Så säger HERREN: På denna plats, om vilken I sägen att den är så öde att varken människor eller djur kunna bo där, ja, här i Juda städer och på Jerusalems gator, som äro så ödelagda att inga människor, inga invånare, inga djur där finnas, | 1873 Detta säger HERREN: Uti detta rummet, der I om sägen, det är öde, efter hvarken folk eller fä i Juda städer, och på gatomen i Jerusalem, blifver; de så förödde äro, att der hvarken folk, borgare eller boskap, uti är; | 1647 Chr 4 Saa sagde HErren : Der skal endnu høres i denne Sted / om hvilcken j sige / Den er øde / den Folck oc uden Fæ / i Juda Stæder / oc paa Jerusalems Gader ( som ere saa ødelagde / uden Folck / oc uden ndbyggere / oc uden Fæ/) |
norska 1930 10 Så sier Herren: På dette sted om hvilket I sier: Det er øde, uten mennesker og uten fe - her i Judas byer og på Jerusalems gater, som ligger øde, uten mennesker og uten innbyggere og uten fe, skal det ennu en gang høres | Bibelen Guds Ord Så sier Herren: Dere sier om dette stedet: "Det er øde, uten mennesker og dyr." Men på dette stedet, i byene i Juda, på gatene i Jerusalem som ligger øde, uten mennesker, uten noen som bor der og uten dyr, der skal det igjen høres | King James version Thus saith the LORD; Again there shall be heard in this place, which ye say shall be desolate without man and without beast, even in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, that are desolate, without man, and without inhabitant, and without beast, |
33:1 - 14 PK 472-4 info |