Förra vers Nästa vers |
Jeremia 33: 20 |
2000 Så säger Herren: Först när ni har upphävt mitt förbund med dagen och mitt förbund med natten, så att dag och natt inte kommer som de skall, | folkbibeln Så säger HERREN: Om ni kan bryta mitt förbund med dagen och mitt förbund med natten, så att det inte blir dag och natt i rätt tid, | |
1917 Så säger HERREN: Först när I gören om intet mitt förbund med dagen och mitt förbund med natten, så att det icke bliver dag och natt i rätt tid, | 1873 Detta säger HERREN: Om mitt förbund med dag och natt återvänder, att ingen dag eller natt är i sinom tid; | 1647 Chr 4 Saa sagde HErren / dersom J kunde rygge min Pact med Dagen / oc min Pact med Natten / ad der icke blifver Dag oc Nat i deres Tjd / |
norska 1930 20 Så sier Herren: Dersom I kan bryte min pakt med dagen og min pakt med natten, så det ikke blir dag og natt i sin tid, | Bibelen Guds Ord Så sier Herren: Hvis dere kan bryte Min pakt med dagen og Min pakt med natten, så det ikke blir dag og natt til rette tid, | King James version Thus saith the LORD; If ye can break my covenant of the day, and my covenant of the night, and that there should not be day and night in their season; |