Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 22: 56


2000
En tjänsteflicka fick se honom där han satt i eldskenet, och hon såg noga på honom och sade: ”Den där mannen var också med honom.”
reformationsbibeln
Men en tjänstekvinna fick se honom sitta vid elden, och hon såg noga på honom och sa: Denne var också med honom.
folkbibeln
En tjänsteflicka, som fick se honom sitta vid elden, betraktade honom noga och sade: "Den där mannen var också med honom.”
1917
Men en tjänstekvinna, som fick se honom, där han satt vid elden fäste ögonen på honom och sade: ”Också denne var med honom.
1873
Då en tjensteqvinna fick se honom sittandes vid ljuset, såg hon på honom, och sade: Denne var ock med honom.
1647 Chr 4
Da saa en pige hannem sidde ved Ilden / oc stirrede paa hannem / oc sagde / Denne var oc med hannem.
norska 1930
56 Men en tjenestepike fikk se ham sitte mot lyset, og stirret på ham og sa: Også denne var med ham.
Bibelen Guds Ord
Og en tjenestepike så ham mens han satt ved lyset fra ilden. Hun så nøye på ham og sa: "Denne mannen var også sammen med Ham."
King James version
But a certain maid beheld him as he sat by the fire, and earnestly looked upon him, and said, This man was also with him.

danska vers      


22:54 - 57 DA 710-2
22:55 - 62 3SM 17.3; TMK 180.3; UL 212.4
22:56 - 60 RC 199.2   info