Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 22: 57 |
2000 Men Petrus förnekade det: ”Nej, jag känner honom inte.” | reformationsbibeln Men han förnekade honom och sa: Kvinna, jag känner honom inte. | folkbibeln Men han nekade: "Nej, kvinna, jag känner honom inte.” |
1917 Men han nekade och sade: ”Kvinna, jag känner honom icke.” | 1873 Då nekade han honom, och sade: Qvinna, jag känner honom intet. | 1647 Chr 4 Men hand nectede hannem / oc sagde / Qvinde / jeg kiender hannem icke. |
norska 1930 57 Men han fornektet ham og sa: Jeg kjenner ham ikke, kvinne! | Bibelen Guds Ord Men han fornektet Ham og sa: "Kvinne, jeg kjenner Ham ikke!" | King James version And he denied him, saying, Woman, I know him not. |
22:54 - 57 DA 710-2 22:55 - 62 3SM 17.3; TMK 180.3; UL 212.4 22:56 - 60 RC 199.2 22:57 TDG 172.5 22:57 - 60 OHC 307.2; TMK 285.4 info |