Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 38: 26


2000
Då skall du svara dem: Jag bönföll kungen att han inte skulle skicka tillbaka mig till Jonatans hus för att dö där.”
folkbibeln
då skall du svara dem: Jag bönföll inför kungen att han inte skulle skicka mig tillbaka till Jonatans hus för att dö där."
1917
då skall du svara dem: ’Jag bönföll inför konungen att han icke skulle sända mig tillbaka till Jonatans hus för att dö där.’”
1873
Så säg till dem: Jag hafver bedit Konungen, att han icke skall låta mig åter komma uti Jonathans hus igen, att jag icke blifver der död.
1647 Chr 4
Da sig til dem / Jeg lod mig ydmyg Bøn komme for Kongens Ansict / ad hand vilde icke føre mig igien i Jonathans huus / ad døø der.
norska 1930
26 da skal du si til dem: Jeg bar min ydmyke bønn frem for kongens åsyn; Jeg bad at han ikke måtte føre mig tilbake til Jonatans hus for å dø der.
Bibelen Guds Ord
da skal du si til dem: Jeg la min bønn om nåde fram for kongen, om at han ikke måtte føre meg tilbake til Jonatans hus for å dø der."
King James version
Then thou shalt say unto them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there.

danska vers      


38 4T 182-4   info