Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 39: 7


2000
Därefter lät han sticka ut ögonen på Sidkia. Han slog honom i bojor och förde honom till Babylon.
folkbibeln
På Sidkia själv lät han sticka ut ögonen och lät binda honom med kopparkedjor för att föra honom till Babel.
1917
Och på Sidkia själv lät han sticka ut ögonen och lät fängsla honom med kopparfjättrar, för att föra honom till Babel.
1873
Men Zedekia lät han stinga ögonen ut, och binda honom med kedjor, att han skulle föra honom till Babel.
1647 Chr 4
Oc han lod udstinge Zedechiæ Øyne / oc binde hannem med dobbelte Lencker / ad føre hannem til Babylon.
norska 1930
7 Og Sedekias lot han blinde, og han lot ham binde med to kobberlenker for å føre ham til Babel.
Bibelen Guds Ord
Så lot han øynene på Sidkia stikkes ut og han bandt ham med bronselenker for å føre ham av sted til Babylon.
King James version
Moreover he put out Zedekiah's eyes, and bound him with chains, to carry him to Babylon.

danska vers      


39:1 - 8 4T 184
39:6 - 14 PK 459-60   info