Förra vers Nästa vers |
Jeremia 42: 19 |
2000 Herren har talat till er som är kvar av Juda: Bege er inte till Egypten! – Kom ihåg att jag har varnat er i dag. | folkbibeln HERREN säger till er, ni som är kvar av Juda: Bege er inte till Egypten. Besinna att jag i dag har varnat er. | |
1917 Ja, HERREN säger till eder, I kvarblivna av Juda: Begiven eder icke till Egypten. Märken väl att jag i dag har varnat eder. | 1873 HERRANS ord gäller eder till, I qvarblefne af Juda, att I icke dragen in uti Egypten; derföre veter, att jag i dag betygar eder; | 1647 Chr 4 HErren hafver talet om eder / (j som ere) det ofverblefvet af Juda / j skulle icke drage i Ægypten / j skulle visseligen vide / ad jeg vidner for eder i Dag / Thi j hafve bedraget eders Siele : |
norska 1930 19 Herren har talt til eder, I som er blitt igjen av Juda: Dra ikke til Egypten! I skal vite at jeg har advart eder idag. | Bibelen Guds Ord Herren har sagt det til dere, Judas rest: Dra ikke til Egypt! Dere skal vite for visst at Jeg har advart dere i dag. | King James version The LORD hath said concerning you, O ye remnant of Judah; Go ye not into Egypt: know certainly that I have admonished you this day. |