Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 43: 11


2000
Han skall komma och besegra Egypten och utlämna till pesten dem som hör pesten till, till fångenskapen dem som hör fångenskapen till, till svärdet dem som hör svärdet till.
folkbibeln
Ty han skall komma och slå Egyptens land och ge åt döden dem som hör döden till, åt fångenskapen dem som hör fångenskapen till och åt svärdet dem som hör svärdet till.
1917
Ty han skall komma och slå Egyptens land och giva i pestens våld den som hör pesten till, i fångenskapens våld den som hör fångenskapen till, i svärdets våld den som hör svärdet till.
1873
Och han skall komma, och slå Egypti land, och dräpa hvem det uppå råkar; för fångar bortföra hvem det uppå råkar; med svärd slå hvem det uppå råkar.
1647 Chr 4
Oc hand skal komme / oc slaa Ægypti Land / dem som (høre) til Døden / (skal hans skaffe) til Døden / oc dem som høre til Fængslet / til Fængslet / oc dem som høre til Sverdet / til Sverd.
norska 1930
11 Og han skal komme og slå Egyptens land; den som hører døden til, hjemfaller til døden, og den som hører fangenskapet til, hjemfaller til fangenskapet, og den som hører sverdet til, hjemfaller til sverdet.
Bibelen Guds Ord
Når han kommer, skal han slå landet Egypt. Hver den som er utpekt til døden, skal han overgi til døden, og hver den som er utpekt til fangenskapet, skal han overgi til fangenskapet, og hver den som er utpekt til sverdet, skal han overgi til sverdet.
King James version
And when he cometh, he shall smite the land of Egypt, and deliver such as are for death to death; and such as are for captivity to captivity; and such as are for the sword to the sword.

danska vers