Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 46: 4


2000
Spänn för hästarna! Ryttare, sitt upp! Ställ upp i hjälm, låt spjuten blänka, dra på brynjorna!
folkbibeln
Spänn för hästarna, sitt upp på springarna och ställ upp er med hjälmarna på. Gör spjuten blanka, kläd er i pansar.
1917
Spännen för hästarna och bestigen springarna, och ställen upp eder, med hjälmarna på. Gören spjuten blanka, ikläden eder pansaren.
1873
Spänner hästar före, och låter resenärer stiga till häst; sätter hjelmar uppå, och hvässer spjut, och drager pansare uppå.
1647 Chr 4
Spender Hefte for / oc sidder op j Reysnere / oc staar med Hielme paa / skuer Glavende / drager anzer paa.
norska 1930
4 Spenn hestene for og sitt op, I ryttere, og still eder op med hjelmer på! Gjør spydene blanke, ta brynene på!
Bibelen Guds Ord
Sal opp hestene, stig opp, dere ryttere! Innta stillingene med hjelmene på, puss spydene blanke, ta brynjene på!
King James version
Harness the horses; and get up, ye horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, and put on the brigandines.

danska vers