Förra vers Nästa vers |
Jeremia 46: 11 |
2000 Bege dig till Gilead och hämta balsam, arma jungfru Egypten. Förgäves prövar du många botemedel - det finns ingen läkedom för ditt sår. | folkbibeln Drag upp till Gilead och hämta balsam, du jungfru, Egyptens dotter. Men förgäves har du skaffat dig läkemedel i mängd. Du kan inte helas. | |
1917 Drag upp till Gilead och hämta balsam, du jungfru dotter Egypten. Men förgäves skaffar du dig läkemedel i mängd; du kan icke bliva helad. | 1873 Gack upp till Gilead, och hemta salvo, du jungfru dotter utur Egypten; men det är fåfängt, att du mycken läkedom brukar, du varder dock intet helbregda. | 1647 Chr 4 Far op til Gilead oc tag Salve du Jomfru Ægypti Daatter / det er forgæfvis / ad du brugermegen Lægedom / du blifver dog icke helbrede. |
norska 1930 11 Dra op til Gilead og hent balsam, du jomfru, Egyptens datter! Forgjeves bruker du mange slags lægedom; det finnes ikke plaster for dig. | Bibelen Guds Ord Dra opp til Gilead og hent balsam, du jomfru, Egypts datter. Forgjeves skal du bruke mange legemidler. Det finnes ikke legedom for deg. | King James version Go up into Gilead, and take balm, O virgin, the daughter of Egypt: in vain shalt thou use many medicines; for thou shalt not be cured. |