Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 46: 23


2000
de hugger ner hennes skog, säger Herren. De är otaliga, talrikare än gräshoppor, ingen kan räkna dem.
folkbibeln
De fäller hennes skog, säger HERREN, ty den är ogenomtränglig. Fler är de än gräshoppor, de kan inte räknas.
1917
De fälla hennes skog, säger HERREN, ty ogenomtränglig är den; talrikare äro de än gräshoppor, ja, de kunna ej räknas.
1873
De samme skola så hugga uti deras skog, säger HERREN, att det skall intet kunna räknas; ty de äro flere än gräshoppor, de ingen räkna kan.
1647 Chr 4
De skulle udrydde dens Skov (siger HErren) dog den er icke ad tælle / Thi de ere flere end Græshopper / oc der er icke tall paa dem.
norska 1930
23 De hugger ned dets skog, sier Herren; for den er ugjennemtrengelig; de er flere enn gresshoppene, det er ikke tall på dem.
Bibelen Guds Ord
De skal hogge ned hennes skog, sier Herren, for den kan ikke gjennomsøkes. De er mer tallrike en gresshopper, de kan ikke telles.
King James version
They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable.

danska vers