Förra vers Nästa vers |
Jeremia 46: 24 |
2000 Det arma Egypten står där med skam, utlämnat åt folket från norr. | folkbibeln På skam kommer Egyptens dotter, hon utlämnas åt folket från norr. | |
1917 På skam kommer dottern Egypten; hon bliver given i nordlandsfolkets hand. | 1873 Dottren Egypten står med skam; ty hon är thy nordländsko folkena i händer gifven. | 1647 Chr 4 Ægypti Datter er blefvenn beskæmmet / hun er gifven i Folckens Haand af Norden. |
norska 1930 24 Egyptens datter blir til skamme; hun blir gitt i hendene på et folk fra nord. | Bibelen Guds Ord Egypts datter skal bli til skamme. Hun skal bli overgitt i hånden på folket fra Nord. | King James version The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north. |