Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 47: 5


2000
Gazas hjässa blir rakad, Ashkelon förintas. Du kvarleva av anakiterna, hur länge skall du rista dig blodig?
folkbibeln
Gazas huvud skall rakas, det är förbi med Askelon, med kvarlevan i deras dal. Hur länge skall du rista märken på dig?
1917
Skallighet stundar för Gasa, det är förbi med Askelon, med kvarlevan i deras dalbygd. Huru länge skall du rista märken på dig?
1873
Gaza skall skallot varda, och Askelon, samt med de igenlefda, uti deras dalar förderfvas; huru länge vill du örliga?
1647 Chr 4
Aza blifver skaldet / Ascalon er nedhuggen / ja det ofverblefvet i deres Dal : Hvor længe vilt du skære dig?
norska 1930
5 Gasa er blitt skallet, Askalon er blitt målløst, det som er blitt igjen av deres lavland; hvor lenge vil du skjære i ditt kjøtt?
Bibelen Guds Ord
Gasa er blitt skallet, Asjkalon er blitt taus. Du rest som er igjen i dalen hos dem, hvor lenge vil du flerre deg opp?
King James version
Baldness is come upon Gaza; Ashkelon is cut off with the remnant of their valley: how long wilt thou cut thyself?

danska vers