Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 47: 7


2000
Men hur kan svärdet komma till ro när Herren har gett sin befallning? Mot Ashkelon och mot kustlandet har han beordrat det.
folkbibeln
Men hur skall det kunna få ro då HERREN har givit sin befallning? Mot Askelon och mot kustlandet vid havet, mot dem har han bestämt det.
1917
Dock, huru skulle det kunna få ro, då det är HERRENS bud det utför? Mot Askelon, mot Kustlandet vid havet, mot dem har han bestämt det.
1873
Men huru kan du uppehålla, medan HERREN hafver gifvit dig befallning emot Askelon, och ställt dig emot hamnarna vid hafvet?
1647 Chr 4
(Men) hvorledis kandt du holde op / ja HErren ahfver gifvit det Befaling / imod Ascalon / oc imod Hafens Hafn / der hafver hand bestillit det.
norska 1930
7 Hvorledes skulde du holde dig rolig, når Herren har gitt dig befaling? Til Askalon og til havets strand, dit har han stevnet det.
Bibelen Guds Ord
Hvordan kan du falle til ro? Herren har gitt det en befaling mot Asjkalon og mot havets strand. Dit har Han beordret det.
King James version
How can it be quiet, seeing the LORD hath given it a charge against Ashkelon, and against the sea shore? there hath he appointed it.

danska vers